L'mpaginazione e la grafica in lingue straniere è un servizio che offro ad agenzie e traduttori professionisti, che preferiscono concentrarsi sugli aspetti linguistici e sulla gestione del progetto, affidandomi la parte più tecnica del lavoro. Si tratti di impaginare in lingua, di ricostruire documenti, di localizzare siti web, di trasformare scritte e testi di alfabeti non latini in immagini vettoriali, di gestire la creazione di documenti Acrobat PDF che rispettino i settaggi richiesti dal cliente.
In particolare ho maturato esperienza nella localizzazione in lingue est-europee e orientali. Russo, Greco, Turco, Cinese, Giapponese, Arabo... che presentano problemi di impaginazione molto particolari.
Questo coinvolge l'uso, da parte mia, di versioni localizzate dei software di impaginazione e grafica e di strumenti spesso costruiti per l'occasione, per la la conversione di testi, estrazione e reimpaginazione, ecc.
Un classico esempio del mio lavoro è la localizzazione di manuali d'uso. L'agenzia riceve un manuale da localizzare con originale realizzato in un software di dtp (Xpress, Indesign, Freehand, Illustrator, Framemaker, Microsoft Word, ecc.). Io mi occupo di replicare il manuale nelle lingue, seguendo la stessa impaginazione, localizzando figure e disegni, tenendo conto delle peculiarità delle varie lingue e alfabeti.
Alla fine, dal documento localizzato (che spesso non è accessibile in lettura su computer non predisposti per le lingue in oggetto) viene ricavato un pdf ad alta qualità per la prestampa, da consegnare al cliente.
L'elevata casistica che può presentarsi, rende impossibile un elenco anche sommario dei servizi che posso offrire. Ogni lingua, ogni tipo di documento, ogni software usato, ha le sue caratteristiche e richiede spesso l'uso di tecniche non convenzionali, maturate in anni di esperienza.
Per maggiori informazioni e per richiedere un preventivo o un colloquio, scrivimi a: info@think-media.it